Osamnaesta godišnja izložba Društva hrvatskih književnih prevodilaca - Od izvornika do prijevoda, kojom DHKP predstavlja književne prijevode koje su njihovi članovi izradili od protekle izložbe, postavljena je u izložbenom prostoru i na Odjelu beletristike Gradske knjižnice i čitaonice Pula od 26. veljače do 12. ožujka 2025.
Izložbu plakata i knjižne građe možete razgledati u radno vrijeme knjižnice.
Cilj izložbe je ispričati priču o dva stoljeća postojanja Hrvatskoga Kraljevstva, krunidbi prvog i najslavnijeg kralja Tomislava 925. godine, vladarskoj kući Trpimirovića i njegovih 12 kraljeva kao dio povijesnog identiteta hrvatske države i naroda.
14:08Prije 74 d21.12.2025
Na ovogodišnjoj izložbi svoje prijevode predstavlja 36 prevoditelja u 17 jezičnih kombinacija. Od ukupno 52 prijevoda najbrojniji su oni s engleskog jezika na hrvatski, slijede prijevodi s njemačkog i španjolskog te s talijanskog i slovenskog.
Tri su prijevoda sa švedskog na hrvatski, po dva s francuskog, nizozemskog, danskog i ruskog, a po jedan s portugalskog, norveškog, češkog, mađarskog, japanskog i perzijskog na hrvatski. Jedan je prijevod s hrvatskog jezika na perzijski.
Važan dio izložbe čini suradnja s knjižnicama jer su uz plakate izložene i knjige koje možete posuditi te uživati u čitanju.
Gradska knjižnica i čitaonica Pula
Nakon sad već tradicionalnog otvorenja u zagrebačkoj Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, izložba gostuje u gradovima diljem Hrvatske pa Društvo hrvatskih književnih prevodilaca zajedno s knjižnicama na taj način približava knjigu široj publici i ukazuje na važnost čitanja kao ključne kulturne tehnike u stvaranju zdravog, tolerantnog i naprednog društva.
Književno prevođenje jedan je od važnih čimbenika za uzajamno upoznavanje hrvatske i drugih svjetskih kultura, ali prevoditelji katkad ostaju u sjeni, nepriznati kao autori, uočeni samo kad pogriješe.
Gradska knjižnica i čitaonica Pula
Cilj izložbe, koja prikazuje objavljeni prijevod, tekst izvornika, naslovnice, biografiju prevoditelja te osvrt na prevedeno djelo, jest ispraviti taj nedostatak i skrenuti pozornost javnosti upravo na važnost i ljepotu književnog prevođenja, kao i stvoriti svijest o parametrima prevoditeljskog zadatka te o ulozi prevoditelja kao bitnih čimbenika u književnoj komunikaciji.
Izložba također posjetiteljima, odnosno čitateljima, pokušava približiti pojedina djela, ukazati na značajna izdanja i na kvalitetu prijevoda koji se u njima pojavljuju.
Organizatori se nadaju dobrom odazivu vinara kako bi i ovogodišnja, 31. Izložba vina u Gračišću još jednom potvrdila svoj značaj te okupila velik broj sudionika i posjetitelja u slavlju istarske vinske tradicije.
Ova inicijativa ima za cilj potaknuti druženje, rekreaciju i zabavu kroz ples i glazbu te pružiti pulskim umirovljenicima priliku za susret i ugodno provođenje vremena u toplom i prijateljskom ozračju. Plesne večeri zamišljene su kao opuštena i vesela okupljanja na kojima sudionici mogu uživati u gl
Enco Crnobori izabran je za novog direktora Turističke zajednice Općine Fažana. Odluku je donijelo Turističko vijeće nakon provedenog javnog natječaja, a mandat na toj funkciji trajat će četiri godine.
Jedan od najčitanijih hrvatskih pisaca, Kristian Novak, gostovat će u srijedu 11. ožujka u Gradskoj knjižnici „Matija Vlačić Ilirik“ u Rovinju gdje će predstaviti svoj roman „Slučaj vlastite pogibelji“.
U Poduzetničkom centru Coworking Pula jučer su potpisani ugovori o dodjeli 590.000 eura za 13 projekata i programa iz područja kulture u Istri za 2026. godinu. Sredstva su namijenjena kulturnim ustanovama, udrugama i jedinicama lokalne samouprave diljem županije.
Izvedbeni ciklus Savičenta pleše čini njegov javno najvidljiviji dio, donoseći mjesečne blokove gostovanja, repriznih izvedbi i premijernih projekata od ožujka do studenog.
U Gradskoj knjižnici Pazin danas u 17.30 sati gostovat će književnica Danijela Repman, koja u sklopu programa Kuće za pisce – Hiže od besid tijekom rezidencijalnog boravka u Pazinu predstavlja svoj književni rad.
Tijekom gotovo mjesec dana trajanja, Zlatni zub ponovno će Poreč pretvoriti u središte kazališnog humora, potvrđujući status manifestacije koja okuplja publiku svih generacija i iz godine u godinu pokazuje kako je smijeh najbolja poveznica između kazališta i gledatelja.