
Gates of Agartha donosi produkciju svjetske klase – veličanstvo je pred vratima!
Line up koji se pamti, lokacija koja oduzima dah, i produkcija o kojoj će se pričati još dugo nakon zadnjeg bassa!
22:10Prije 7 h03.06.2025
Na ovogodišnjoj izložbi svoje prijevode predstavlja 36 prevoditelja u 17 jezičnih kombinacija.
Osamnaesta godišnja izložba Društva hrvatskih književnih prevodilaca - Od izvornika do prijevoda, kojom DHKP predstavlja književne prijevode koje su njihovi članovi izradili od protekle izložbe, postavljena je u izložbenom prostoru i na Odjelu beletristike Gradske knjižnice i čitaonice Pula od 26. veljače do 12. ožujka 2025.
Izložbu plakata i knjižne građe možete razgledati u radno vrijeme knjižnice.
Na ovogodišnjoj izložbi svoje prijevode predstavlja 36 prevoditelja u 17 jezičnih kombinacija. Od ukupno 52 prijevoda najbrojniji su oni s engleskog jezika na hrvatski, slijede prijevodi s njemačkog i španjolskog te s talijanskog i slovenskog.
Tri su prijevoda sa švedskog na hrvatski, po dva s francuskog, nizozemskog, danskog i ruskog, a po jedan s portugalskog, norveškog, češkog, mađarskog, japanskog i perzijskog na hrvatski. Jedan je prijevod s hrvatskog jezika na perzijski.
Važan dio izložbe čini suradnja s knjižnicama jer su uz plakate izložene i knjige koje možete posuditi te uživati u čitanju.
Nakon sad već tradicionalnog otvorenja u zagrebačkoj Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, izložba gostuje u gradovima diljem Hrvatske pa Društvo hrvatskih književnih prevodilaca zajedno s knjižnicama na taj način približava knjigu široj publici i ukazuje na važnost čitanja kao ključne kulturne tehnike u stvaranju zdravog, tolerantnog i naprednog društva.
Književno prevođenje jedan je od važnih čimbenika za uzajamno upoznavanje hrvatske i drugih svjetskih kultura, ali prevoditelji katkad ostaju u sjeni, nepriznati kao autori, uočeni samo kad pogriješe.
Cilj izložbe, koja prikazuje objavljeni prijevod, tekst izvornika, naslovnice, biografiju prevoditelja te osvrt na prevedeno djelo, jest ispraviti taj nedostatak i skrenuti pozornost javnosti upravo na važnost i ljepotu književnog prevođenja, kao i stvoriti svijest o parametrima prevoditeljskog zadatka te o ulozi prevoditelja kao bitnih čimbenika u književnoj komunikaciji.
Izložba također posjetiteljima, odnosno čitateljima, pokušava približiti pojedina djela, ukazati na značajna izdanja i na kvalitetu prijevoda koji se u njima pojavljuju.
Umjetnik Luka Jereb donosi povijesni pregled grbova baljanskih načelnika i plemićkih obitelji u do sad neviđenoj izložbi!
17:11Prije 12 h03.06.2025
Premijerno izdanje Avant-Garde Horror & Fantasy Film Festivala (AGHFFF) stiže kao prvi međunarodni žanrovski filmski festival u Hrvatskoj posvećen isključivo hororu i fantastici s artističnim spinom — i to ne bilo kakvim filmovima.
15:12Prije 14 h03.06.2025
32. izložbena sezona Galerije Alvona u Labinu otvorena je proteklog vikenda izložbom rovinjske umjetnice Dubravke Svetličić pod nazivom "Do stabla".
11:58Prije 17 h03.06.2025
Cijela priča je krenula kada je njezin učitelj likovne kulture, Luka Nreka, uočio Leonin talent i potaknuo ju na objavu vlastitih uradaka. Rezultat je izložba fotografija pod nazivom "Gledišta - Punti di vista".
09:58Prije 19 h03.06.2025
Kroz ovu suradnju još jednom se potvrđuje važnost queer umjetničkih glasova i kulturne reprezentacije, posebice u vremenu kad su prava LGBTIQ+ osoba sve češće meta političkih i društvenih napada pa su izložbe poput ove nužne za očuvanje prostora slobode, senzualnosti i pripadanja.
22:00Prije 1 d02.06.2025
Festival će publici predstaviti cijelu plejadu istaknutih hrvatskih jazz glazbenika, skladatelja i aranžera, čime dodatno doprinosi popularizaciji hrvatske jazz scene.
21:35Prije 1 d02.06.2025