U Gradskoj knjižnici Rovinj ne propustite izložbu 'Od izvornika do prijevoda'

„Od izvornika do prijevoda“ godišnja je izložba na kojoj članovi Društva hrvatskih književnih prevodilaca izlažu prijevode koje su izradili u proteklih godinu dana.

Iris Foriš
Iris Foriš

24 Svibanj 2025 I 12:40

U Gradskoj knjižnici Rovinj ne propustite izložbu 'Od izvornika do prijevoda'
Gradska knjižnica "Marija Vlačić Ilirik" Rovinj

„Od izvornika do prijevoda“ godišnja je izložba na kojoj članovi Društva hrvatskih književnih prevodilaca izlažu prijevode koje su izradili u proteklih godinu dana.

Književno prevođenje jedan je od važnih čimbenika za uzajamno upoznavanje hrvatske i drugih svjetskih kultura, ali prevoditelji katkad ostaju u sjeni, nepriznati kao autori, uočeni samo kad pogriješe.

Cilj izložbe, koja prikazuje objavljeni prijevod, tekst izvornika, naslovnice, biografiju prevoditelja te osvrt na prevedeno djelo, jest ispraviti taj nedostatak i skrenuti pozornost javnosti upravo na važnost i ljepotu književnog prevođenja, kao i stvoriti svijest o parametrima prevoditeljskog zadatka te o ulozi prevoditelja kao bitnih čimbenika u književnoj komunikaciji.

Izložba također posjetiteljima, odnosno čitateljima, pokušava približiti pojedina djela, ukazati na značajna izdanja i na kvalitetu prijevoda koji se u njima pojavljuju.

Na ovogodišnjoj, osamnaestoj izložbi, u Gradskoj knjižnici Rovinj svoje prijevode predstavlja trideset šest prevoditelja u sedamnaest jezičnih kombinacija.

Gradska knjižnica "Marija Vlačić Ilirik" Rovinj

Od ukupno pedeset dva prijevoda, najbrojniji su oni s engleskog jezika na hrvatski, zatim slijede prijevodi s njemačkog i španjolskog te talijanskog i slovenskog, tri su prijevoda sa švedskog na hrvatski, po dva s francuskog, nizozemskog, danskog i ruskog, a po jedan s portugalskog, norveškog, češkog, mađarskog, japanskog i perzijskog na hrvatski. Jedan je prijevod s hrvatskog jezika na perzijski. 

Važan dio izložbe čini suradnja s knjižnicama. Nakon sad već tradicionalnog otvorenja u zagrebačkoj Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, izložba gostuje u gradovima diljem Hrvatske, pa Društvo hrvatskih književnih prevodilaca zajedno s knjižnicama na taj način približava knjigu široj publici i ukazuje na važnost čitanja kao ključne kulturne tehnike u stvaranju zdravog, tolerantnog i naprednog društva.