Kyoto nas je očarao i pogledom s Kyoto Towera, odakle se grad vidi u punom kontrastu: more hramova i vrtova ispod suvremenih zgrada i svjetlećih reklama. Taj sklad starog i novog čini Kyoto jedinstvenim.
Ronald Braus
23 Rujan 2025 I 18:31
Foto: Ronald Braus/IstraIN
Iako smo još uvijek bili pod dojmom odlične predstave u Osaki, uputili smo se prema Kyotu. Samo pedesetak kilometara vožnje bilo je dovoljno da zakoračimo u posve drukčiji svijet – mirniji, profinjeniji i prožet tradicijom. Grad koji je stoljećima bio prijestolnica Japana pokazao nam je lice kulture i duhovnosti koje je nemoguće zaboraviti.
Već sam hotel bio je ugodno iznenađenje – moderan, uredan i super lociran. Zahvaljujući toj lokaciji, mogli smo se vrlo lako kretati gradom i doći do glavnih znamenitosti bez previše komplikacija.
Prvi susret s Tokijom je iskustvo koje se ne zaboravlja – grad koji ruši sve barijere i otvara pred vama prizor kakav nigdje drugdje ne postoji. Tokio zauzima ravnopravan status Londona i New Yorka ali na drugom kraju svijeta.
Nakon ugodne vožnje preko Dubaija do Osake zakoračili smo u svijet reda, čistoće i fascinantne energije japanske metropole, gdje su nas dočekali dvorac Osaka, spektakularna arhitektura Expa i ponosna izvedba “Nikole Šubića Zrinskog” pred svjetskom publikom.
12:31Prije 298 d21.09.2025
Naša prva postaja bio je Fushimi Inari-taisha, svetište posvećeno božanstvu riže i plodnosti. Prolazak kroz tisuće jarko crvenih torii vrata, koja se nižu sve do vrha planine Inari, bilo je iskustvo kakvo se rijetko doživi – gotovo meditativno, uz osjećaj da ste u labirintu koji spaja prirodu i vjeru.
U četvrti Higashiyama osjetili smo duh starog Japana. Uske ulice, drvene kuće, miris zelenog čaja i prizori tradicionalnih trgovina stvorili su dojam da smo zakoračili u prošlost. Nedaleko odatle nalazi se i Gion, poznat po gejšama i čajnim kućama.
Večernja šetnja ovim dijelom grada otkrila je posebnu atmosferu – spoj elegancije i tihe nostalgije.
Kyoto nas je očarao i pogledom s Kyoto Towera, odakle se grad vidi u punom kontrastu: more hramova i vrtova ispod suvremenih zgrada i svjetlećih reklama. Taj sklad starog i novog čini Kyoto jedinstvenim.
Foto: Ronald Braus/IstraIN
Posebno me dojmio Shosei-en vrt, mirno utočište koje pripada hramu Higashi Hongan-ji. Prvi put smo ga ugledali s visine tornja, a ljepota zelenila i sklad u središtu grada toliko su nas privukli da smo spontano odlučili otići do njega.
Nastao je u 17. stoljeću kao dar šoguna Tokugawe Iemitsua i spojio je jezerca, mostove i čajne paviljone u sklad prirode i arhitekture. Naravno, nije mogao izostati ni posjet Zlatnom paviljonu (Kinkaku-ji), jednom od najprepoznatljivijih simbola Kyota, koji svojom pozlatom i savršenim odrazom u vodi oduzima dah svakom posjetitelju.
Imali smo sreću boraviti u gradu upravo 21. u mjesecu, kada se kod To-ji hrama održava poznati flea market. Stotine štandova s antikvitetima, keramikom, odjećom i hranom stvaraju šaroliku sliku u kojoj se prošlost i sadašnjost prepliću na živopisan način.
Foto: Ronald Braus/IstraIN
S druge strane, Kyoto nam je pokazao i svoje moderno lice – u ogromnim shopping centrima na kolodvoru, pravom gradu unutar grada. Tu se u mnoštvu restorana i trgovina susreće nevjerojatna količina ljudi.
Fascinantno mi je bilo vidjeti toliku gužvu, ali i discipliniran ritam u kojem sve funkcionira – nitko ne gura, nitko ne viče, sve teče glatko. A onda, već iza prvog ugla, naiđete na ulice u kojima gotovo da nema nikoga – potpuna tišina i spokoj, kao da ste prešli u drugi svijet. Upravo ti kontrasti čine Kyoto posebnim i nezaboravnim.
Probali smo raznolika autentična jela – ramen, tempuru, sushi i delicije pripremljene s posebnom pažnjom – i još jednom osjetili koliko je japanska kuhinja raznolika i bogata.
Iako je jezična barijera ostala najveća prepreka u komunikaciji, srdačnost i ljubaznost Japanaca prevladali su svaku poteškoću. Osmijeh i spremnost da pomognu postali su univerzalni jezik koji ne treba prijevod.
Kyoto mi je ostao u sjećanju kao grad u kojem hramovi, vrtovi, tržnice i moderni centri čine savršenu cjelinu – spoj povijesti, duhovnosti i suvremenog života. To je mjesto gdje se može osjetiti ono najbolje od Japana.
A sada – u najbrži vlak na svijetu, shinkansen, i pravac prema Tokiju, najvećem gradu na svijetu, gdje nas očekuje sasvim drugačije lice Japana.
Radovi na dogradnji čvora Matulji i punom profilu Istarskog ipsilona napreduju prema planu, a završetkom projekta početkom 2027. Istra će autocestom biti u potpunosti povezana s ostatkom Hrvatske.
Teška prometna nesreća kod Manjadvoraca u četvrtak navečer završila je s pet ozlijeđenih osoba, od kojih su dvoje njemačkih državljana zadobili teške ozljede. Nesreću je, prema policiji, izazvao 60-godišnji vozač teretnog vozila koji je oduzeo prednost prolaska na raskrižju.
Najavio je i da će izmjene Zakona o ugostiteljskoj djelatnosti donijeti strože mjere protiv sivog tržišta, uključujući uvođenje registracijskog broja te pojačani nadzor u kojem će, uz Državni inspektorat, sudjelovati i druga nadležna tijela.
Na sastanku je predstavljen i prijedlog razvoja poljoprivredno-turističkih gospodarstava (PTG), modela koji spaja poljoprivredu i turizam kroz promociju lokalnih proizvoda, gastronomije i autentičnih iskustava.
Prema prognozi Državnog hidrometeorološkog zavoda (DHMZ), pljuskovi s grmljavinom najizgledniji su na sjevernom Jadranu te u unutrašnjosti zemlje, osobito u središnjim i zapadnim krajevima.
U vremenu inflacije i rastućih životnih troškova, sve više građana traži sigurne načine ulaganja. Među njima se posebno ističe investicijsko zlato, koje je u Hrvatskoj, odmah nakon nekretnina, postalo jedan od najpopularnijih oblika dugoročne štednje i očuvanja vrijednosti imovine.
Središnji događaj, Jakovlja i tradicionalna Smotra istarskih volova, održat će se u subotu, 25. srpnja, kada će Kanfanar ponovno postati mjesto okupljanja ljubitelja istarske tradicije, gastronomije i kulturne baštine.
Prema podacima Ministarstva mora, prometa i infrastrukture, u Hrvatskoj postoji 15 plaža koje su, na temelju koncesija dodijeljenih prema ranijim propisima, izuzetak od današnjih pravila o slobodnom pristupu pomorskom dobru.
Ponekad je dovoljno tek nekoliko sitnica – omiljena čokolada, kava, knjiga ili par toplih riječi – da nekome uljepšate rođendan. Upravo na toj ideji temelji se humanitarna inicijativa "Čarolija darivanja", koja povezuje građane s korisnicima.
Pred prepunom Dance Arenom priredio je energičan nastup koji je publiku odveo u atmosferu najvećih svjetskih festivala, potvrdivši da Umag Music Nights i ove godine donosi zvučna međunarodna imena.
U Puli su predstavljeni rezultati međunarodnog projekta TOFOLA, vrijednog gotovo 1,9 milijuna eura, kojim su razvijene nove održive turističke rute temeljene na pomorskoj baštini i tradicionalnoj drvenoj brodogradnji.
Koliko ćete potrošiti na hranu, piće i smještaj tijekom godišnjeg odmora uvelike ovisi o destinaciji. Analiza Eurostatovih podataka pokazuje da je među sedam najpopularnijih europskih odredišta Hrvatska i dalje povoljnija od Italije i Francuske, dok je Turska ukupno najjeftinija.